Mateo Sebastián realiza trabajos como intérprete para la comunidad guatemalteca en Estados Unidos. (Foto: Storied Illinois) |
Mateo Sebastián recibió un premio en Estados Unidos por traducir y enseñar idiomas en ese país.
El guatemalteco Mateo Sebastián fue galardonado en Estados Unidos con el "Premio al Liderazgo Inmigrante" por su ardua labor al servicio de su comunidad, apoyando en la traducción y enseñanza de idiomas.
Sebastián habla inglés, español y Q'anjob'al, idioma con el que apoya a sus paisanos a comunicarse en una nueva tierra al hacer su vida desde cero tras dejar Guatemala. Su historia de éxito destacó en varios medios locales.
Mateo llegó a California en 2016 y decidió estudiar ingresando a High School (escuela secundaria) donde se graduó, luego se mudó a Champaign-Urbana, Illinois donde vivía su hermana y hay una gran comunidad de guatemaltecos provenientes de Huehuetenango, específicamente de Santa Eulalia.
Hay una comunidad grande de Santa Eulalia en Illinois. (Foto: Google Maps) |
"No mucha gente habla O'anjob'al, es un idioma transmitido de la civilización maya", afirmó e una entrevista.
Acerca de los migrantes guatemaltecos de Huehuetenango dijo: “Algunos no hablan español o no hablan inglés, la situación es demasiado difícil”, expresó contando que muchos tienen dificultad, incluso para cosas básicas, como adquirir productos en el supermercado.
"Los locales piensan, creen que se arregla contratando a un intérprete, pero es más complejo, pues les cobrará de $15 a $20 por ayudarles con la traducción", por la situación que atraviesan al no conseguir ni siquiera un trabajo por la barrera del idioma Sebastián considera que no es correcto.
Mateo vio la necesidad y por ello decidió dedicarse a "hablar por el pueblo guatemalteco", así se convirtió en un líder comunitario. La profesora clínica y asistente de antropología en la Universidad de Illinois, Korinta Maldonado, se dio cuenta del trabajo del guatemalteco y lo nominó para recibir el Premio al Liderazgo Inmigrante 2022, que forma parte de los Premios del Foro de Inmigración Champaign-Urbana.
Con ayuda de Maldonado se fundó Pixan Konob', una red donde Sebastián tiene un programa educativo de radio en O'anjob'al que se transmite todos los lunes. El guatemalteco también forma parte del personal de Servicios de Inmigración de Champaign-Urbana, donde ofrece traducciones cuando alguien "necesita acceder a tribunales", además funge como traductor en las escuelas tanto con los padres como con los niños, ayudándolos a saber dónde y cómo tomar el autobús escolar”.
(Foto: The News Gazette) |
“Es maravilloso, afectuoso e inteligente, muy atento a las necesidades de su comunidad, lo he visto crecer y esforzarse para avanzar a nuevas etapas en su vida profesional, sabiendo que lo hace para beneficiar a los suyos”, contó Korinta al medio local The news Gazette.
Parte de las necesidades de los pobladores guatemaltecos son encontrar vivienda y transporte accesible. “En cualquier trabajo te piden Seguridad Social o cualquier documentación, para algunos es difícil conseguir empleo, pues no tienen la oportunidad de obtener los papeles por el idioma”, explicó Mateo.
A Sebastián le tomó dos años recibir la residencia con la ayuda de su madre adoptiva en California, esto lo motivó a hacer lo mismo por sus compatriotas. “Los ayudo a viajar a Chicago, para la corte de inmigración, los ayudo a subirse al tren o al autobús”, continuó.
Sebastián también provee transporte a estudiantes adultos que asisten al Laboratorio de Aprendizaje para Padres y Familias, un proyecto de READ organizado por Parkland Illinois, la Escuela Stratton y la biblioteca pública Douglass Branch.
Gracias esta iniciativa se imparte inglés como segundo idioma por medio del laboratorio de tutoría de adultos guatemaltecos, en los últimos tres años, a quienes ingresan para aprender e integrarse, se les ofrece una cena y actividades para sus hijos.
Cuento maya Q'anjob'al al inglés traducido por niños en Illinois. (Foto: St. Mary's Illinois) |
Además de esto, Sebastián trabaja en un programa colectivo que ayuda a la interpretación de documentos, como muchos guatemaltecos no saben leer y escribir en su idioma natal, las páginas son traducidas y grabadas para poder acceder a ellas por teléfono o Facebook. “Es más fácil que escuchen la información”, dijo.
La Dra. Maldonado contó que otra cosa que la motivó a nominar a Mateo Sebastián fue su participación en nombre de la comunidad guatemalteca en 2021 ante la sesión de estudio del comité de finanzas de la Junta del Condado de Champaign, para dar a conocer las necesidades de los migrantes en el condado, la agrupación desea lograr la concesión de fondos de la Ley del Plan de Rescate Estadounidense, para abordar las necesidades de los migrantes, también a auxiliado a abogados en Champaign-Urbana para traducción en casos legales. "Para Sebastián su trabajó es más que un trabajo", dijo.
Con información de The News Gazette y Storied Illinois.
0 Comentarios